È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Telegiornaliste Fans Forum
TELEGIORNALISTE FANS FORUM - Forum ufficiale del settimanale Telegiornaliste
Buon compleanno a  
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

qualcuno sa il tedesco?

Ultimo Aggiornamento: 12/07/2003 15:40
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
11/07/2003 16:06
 
Quota

Zur gleichen Zeit bei Rai 1: David Sassoli, der die 20-Uhr-Nachrichten
moderiert, ist sichtlich durcheinander. Auch er steht unter


TRADUCETEEEEEEE!!!


l'ho trovata su google, non riesco a trovare il contesto... cioè mi si è aperto un sito tedesco, ma la notizia non c'è +...
OFFLINE
Post: 3.773
Registrato il: 12/10/2001
Città: ROMA
Età: 49
Sesso: Maschile
11/07/2003 16:29
 
Quota

il conduttore italiano del tg1 delle ore 20 david sassoli cerca ragazze carine prossime alla laurea ... SKERZO !!! [SM=x44602] [SM=x44602]
non lo so, mi piacerebbe sapere il tedesco ma purtroppo so
solo l'inglese .. AIUTATE MARINAIA !!![SM=x44639]
11/07/2003 16:34
 
Quota

Re:

Scritto da: sperminator 11/07/2003 16.29
il conduttore italiano del tg1 delle ore 20 david sassoli cerca ragazze carine prossime alla laurea ... SKERZO !!! [SM=x44602] [SM=x44602]
non lo so, mi piacerebbe sapere il tedesco ma purtroppo so
solo l'inglese .. AIUTATE MARINAIA !!![SM=x44639]


[SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602]


MAGARIIIIIIIIIII [SM=x44600] [SM=x44598]

dite a david di prendere me!!! [SM=x44620] [SM=x44619] [SM=x44598]
[SM=x44600]
11/07/2003 16:49
 
Quota

Re:

Scritto da: marinaia 11/07/2003 16.06
Zur gleichen Zeit bei Rai 1: David Sassoli, der die 20-Uhr-Nachrichten
moderiert, ist sichtlich durcheinander. Auch er steht unter


TRADUCETEEEEEEE!!!

QUOTE]

Il traduttore automatico restituisce questo:

''At the same time with Rai 1: David Sassoli, which 20-clock-realign moderated, is obviously in disorder. Also it is subordinate''



ma solo per darti un idea perche' la frase e' incompleta e la traduzione automatica e' notoriamente inaffidabile...

[SM=x44617]
11/07/2003 16:55
 
Quota

comunque , sempre su google, premi sull'opzione copia cache e trovi tutta la pagina originale.....;)

[SM=x44625]
11/07/2003 16:56
 
Quota

Re: Re:

Scritto da: -chicco- 11/07/2003 16.49

Il traduttore automatico restituisce questo:

''At the same time with Rai 1: David Sassoli, which 20-clock-realign moderated, is obviously in disorder. Also it is subordinate''



ma solo per darti un idea perche' la frase e' incompleta e la traduzione automatica e' notoriamente inaffidabile...

[SM=x44617]


GRAZIE! [SM=x44622]

in ogni caso non è un insulto vero?
perchè con la cosa che abbiamo tg poco obiettivi non vorrei che le critiche piovessero pure sul conduttore.... [SM=x44613]
11/07/2003 16:59
 
Quota

Re: Re: Re:

Scritto da: marinaia 11/07/2003 16.56

GRAZIE! [SM=x44622]

in ogni caso non è un insulto vero?
perchè con la cosa che abbiamo tg poco obiettivi non vorrei che le critiche piovessero pure sul conduttore.... [SM=x44613]



Beh credo che piu' che per il Sassoli gli insulti saranno per qualcun altro...[SM=x44600]

[SM=x44625]
OFFLINE
Post: 18.460
Registrato il: 24/04/2003
Città: VICENZA
Età: 45
Sesso: Femminile
11/07/2003 17:07
 
Quota

Re:

Scritto da: marinaia 11/07/2003 16.06
Zur gleichen Zeit bei Rai 1: David Sassoli, der die 20-Uhr-Nachrichten
moderiert, ist sichtlich durcheinander. Auch er steht unter


TRADUCETEEEEEEE!!!


l'ho trovata su google, non riesco a trovare il contesto... cioè mi si è aperto un sito tedesco, ma la notizia non c'è +...



credo voglia dire :
Nello stesso tempo su rai1:david sassolo,che conduce l'edizione delle 20,è disordinatamente evidente.anche lui deve sottostare

[SM=x44613] [SM=x44613] [SM=x44613]
forse vuol dire che si vede un po' quando cj vuole.
questa è la traduzione letterale, però non so il contesto[SM=x44606]

__________________

Perchè ga na testa che manco un porzeo ghe la magnaria
You're a good man,Charlie Brown

Il peggior nemico del bremaz è l'utente Rurro Rurrerini La dichiarazione di guerra
10/07/2009 13.45 - Capitano Marino: Mi quoto, aggiungendo che io soltanto pagherò il dolce alla Pippi.
11/07/2003 17:23
 
Quota

L'articolo in questione fa riferimento alla nota vicenda avvenuta al parlamento europeo qualche giorno fa'.
L'autore presumibilmente fa anche notare l'atteggiamento tenuto dal tg1 a riguardo...
In ogni caso le reazioni della stampa tedesca sono note.
Lo smile alla fine del mio messaggio precedente era fuori luogo...[SM=x44606]

[SM=x44617]


11/07/2003 17:48
 
Quota

Il titolo dell'articolo pressappoco dovrebbe significare:

Media: sotto pressione

In effetti non fa riferimento solo al tg1 ma anche al tg5 e al tg3...

[SM=x44617]
OFFLINE
Post: 3.707
Registrato il: 03/04/2003
Sesso: Maschile
11/07/2003 19:51
 
Quota

Re:

Scritto da: marinaia 11/07/2003 16.06
Zur gleichen Zeit bei Rai 1: David Sassoli, der die 20-Uhr-Nachrichten
moderiert, ist sichtlich durcheinander. Auch er steht unter


TRADUCETEEEEEEE!!!


l'ho trovata su google, non riesco a trovare il contesto... cioè mi si è aperto un sito tedesco, ma la notizia non c'è +...



... alla stessa ora su rai1 : david sassoli, il conduttore del tg delle 20, è chiaramente in confusione.
anche lui è sottomesso

più che la traduzione, "auch er steht unter" mi sembra forte come espressione; visto ciò che è successo al parlamento europeo, i tedeschi, che hanno questo caratterino accomodante, se la saranno presa un pochino :p

[SM=x44617] [SM=x44617]

__________________



"It's a hundred and six miles to Chicago, we got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark, and we're wearing sunglasses."







11/07/2003 21:59
 
Quota

GRAZIE!!!! SIETE DEI MAGHI!!!
[SM=x44625] [SM=x44622] [SM=x44625]
si di solito traduco direttamente con google, ma questa volta nella pag linkata non mi compariva il pezzetto... forse è che dopo troppe ore sul web ho gli occhi a palla e non leggo + le parole!!![SM=x44600] [SM=x44611]


insomma i disastri del tg1 diventan o famosi in tutta europa... mi dispiace se finisce preso in giro david x le colpe del direttore...[SM=x44633]
OFFLINE
Post: 1.847
Registrato il: 10/01/2003
Sesso: Maschile
12/07/2003 14:50
 
Quota

Re: GRAZIE!!!! SIETE DEI MAGHI!!!

Scritto da: marinaia 11/07/2003 21.59
[SM=x44625] [SM=x44622] [SM=x44625]
si di solito traduco direttamente con google, ma questa volta nella pag linkata non mi compariva il pezzetto... forse è che dopo troppe ore sul web ho gli occhi a palla e non leggo + le parole!!![SM=x44600] [SM=x44611]


insomma i disastri del tg1 diventan o famosi in tutta europa... mi dispiace se finisce preso in giro david x le colpe del direttore...[SM=x44633]


Questo sarebbe ingiusto! [SM=x44632]
Anche perché Sassoli ne combina già abbastanza
di disastri per conto suo... [SM=x44598] [SM=x44600]
[SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602]
[SM=x44617]

__________________

12/07/2003 15:40
 
Quota

Re: Re: GRAZIE!!!! SIETE DEI MAGHI!!!

Scritto da: Douphol 12/07/2003 14.50

Questo sarebbe ingiusto! [SM=x44632]
Anche perché Sassoli ne combina già abbastanza
di disastri per conto suo... [SM=x44598] [SM=x44600]
[SM=x44602] [SM=x44602] [SM=x44602]
[SM=x44617]


[SM=x44600] in effetti [SM=x44613] [SM=x44600]
povero tesoro, lui è così, ha la testa tra le nuvole, dorme pure da sveglio... [SM=x44626]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 13:40. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

forum ufficiale del settimanale Telegiornaliste Telegiornaliste: settimanale di critica televisiva e attualità